zurück zur Bestandsübersicht 
Kampflieder / Battle-Songs / Canzoni di Guerra / Chansons de Guerre / Canciones de Guerra de las Brigadas Internationales [Spanienliederbuch, 4. Auflage]
max. Changelog ID: 2071506
SignaturALA 709
Betreuende
Archivabteilung
Musikarchiv
Bestand: Musikarchiv
BestandArbeiterlied-Archiv
Klassifikation1.2.2. Liederbücher
 
Titel
Kampflieder / Battle-Songs / Canzoni di Guerra / Chansons de Guerre / Canciones de Guerra de las Brigadas Internationales [Spanienliederbuch, 4. Auflage]
EnthältSingstimmen von 56 Liedern, "im Auftrage der 11. Internationalen Brigade bearbeitet und herausgegeben von Ernst Busch": [1.] Himno de Riego. Canto a la libertad (Musik: [Francisco Guerta], Text: [Ivorista San Miguel], "Serenos y alegres"), [2.] Los cuatro generales / Die Herren Generäle [Mamita mia] (Musik: N. N., Text: N. N.), [3.] Nuestra Bandera / Unsere Fahne (Musik: Ramos, Text: Galeote, deutsche Übersetzung: Hugo Huppert, "Bandera roja, tú eres nuestra guia", "Blutrote Fahne, führ' das Volk zum Siege"), [4.] Las Compañías de Acero (Musik: Carlos Palacio, Text: Luis de Tapia, "Las Compañías de Acero "), [5.] Marcha del 5.° Regimiento (Musik: Hanns Eisler, Text: Herrera Petere, "Adelante, batallones!"), [6.] Juventudes proletarias (Musik: Rafael Espinosa, Text: Caballero, "Juventudes proletarias"), [7.] Miliciano popular (Muisk: Rafael Espinosa, Text: Luis de Tapia, "Miliciano popular"), [8.] Hijos del Pueblo (Musik: N. N., Text: N. N., "Hijos del Pueblo", [9.] U. H. P. / Braves, Comarades, en route / Comrades, march shoulder to shoulder / Brüder zur Sonne, zur Freiheit (Musik: N. N., Text: N. N., "Lucha hasta el fin camarada"), [10.] Vamos juntos, camaradas! (Musik: Carlos Palacio, Text: Lorenzo Varela, "Vamos juntos, camaradas!"), [11.] Das Lied der Internationalen Brigaden (Musik: Espinosa/Palacio, Text: Erich Weinert, "Wir, im fernen Vaterland geboren"), [12.] Die Thälmannkolonne (Musik: Paul Dessau, Text: G. K., "Spaniens Himmel breitet seine Sterne"), [13.] Reiterlied (Musik: N. N., Text: Georg, Herwegh, "Die bange Nacht ist nun herum"), [14.] Einer steht für alle [Keiner oder alle] (Musik: Hanns Eisler, Text: Bertolt Brecht, "Sklave, wer wird dich befreien?"), [15.] Hold the Front. Haltet festen Schritt (Musik: N. N., Text: N. N., "We meet today in Freedom's cause"| "Brüder, seht die rote Fahne"), [16.] Connolly’s Rebel Song (Musik: N. N., Text: N. N., "Come workers sing a rebel song"), [17.] Swing along (Musik und Text: Kenneth Hunter, "Swing along, swing along"), [18.] The Red Flag (Musik: Maryland, Text: Jim Connell, "The people's flag is deepest red"), [19.] The Red Army March (Musik: "Russion Air", Bearbeitung: R. Liebich, "Comrades, the bugles are sounding"), [20.] Ronde de Saints Simoniens (Musik: N. N., Text: N. N.),, "Compagnons de tous métiers"), [21.] Hymne à la Victoire (Musik: N. N., Text: N. N.), "Déesse d'un peuple intrépide"), [22.] La nouvelle Ronde (Musik: Paul Arma, Text: Louis Aragon, "Contre les voleurs du grand monde"), [23.] La jeune Garde / La Joven Guardia (Musik: Saint-Gilles, Text: [Georges] Montéhus, [Louis] Aragon, "Nous somm's la jeune France"| "Somos la joven guardia"), [24.] La Canzone dei Garibaldi / Inno di Garibaldi [Musik: N. N., Text: N. N., "Addio mi a bella addio"| "Si scoprom le tombe"), [25.] L’inno dei Lavoratori (Musik: N. N., Text: N. N., "Su fratelle e su compagni"), [26.] Himno del Batallón Mateotti (Musik: A. Mús, Text: Gantacreu, "Audaces, bravos leones"), [27.] Radni?ki Pozdrav (Musik und Text: N. N., "Zdravo da ste hrabri borci!"), [28.] Sv?t pat?í nám (Musik: Jaroslav Ježek, Text: [Ji?í] Voskovec, [Jan] Werich, "Pravda je s námi to si po?káte"), [29.] Felzúg az ének (Musik: N. N., Text: N. N., "Felzúg az ének"), [30.] Marsz Bataljonu Dabrowskiego (Musik: N. N., Text: N. N., "Naprzód robocza dru?yno"), [31.] Warszawianka / La Varsoviana / La Varsovienne / Onward, Warsaw! / Warschawjanka (Musik: N. N., Text: N. N., "?mia?o podnie?my sztandar nasz w gór?"| "Atacan fieros nuestros enemigos"| "Notre enemi nous attaque en rafales"| "Fierce are the forces that grind and oppress us"| "Feindliche Stürme durchtoben die Lüfte"), [32.] Bandera Roja / Le Drapeau Rouge / The Standard of Revolt / Die Rote Fahne (Musik: ["polnisches Revolutionslied"], deutscher Text: [Rosa Luxemburg], "El mundo esta lleno de lagrimas"| "Les révoltes du moyen age"| "The cruel tyrants of the nation"| "Des Volkes Blut verströmt in Bächen"), [33.] Marcha fúnebre / Marche funebre / Funeral March / Trauermarsch [Unsterbliche Opfer] (Musik: N. N., Text: N. N., "Vosotros caisteis"| "Victime de votre"| "You fell in the sacred and glorious strife", "Unsterbliche Opfer, ihr sanket dahin"), [34.] Abschied (Musik: Bela Reinitz, Text: Luitpold, "Wenn das Eisen mich mäht"), [35.] Es wird die neue Welt geboren (Musik: Stefan Wolpe, Text: Ludwig Renn, "Es wird die neue Welt geboren"), [36.] Das Thaelmannlied / Chant de Thaelmann (Musik: Paul Arma, Text: Erich Weinert, "Ernst Thälmann, der ging uns voran"| Ernst Thaelmann précédait nos rangs"), [37.] Die Elfte [Brigade] (Musik: W. Kotschetow, Text: Erich Weinert, "Blutiges Jahr, wir haben es ertragen"), [38.] Das Lied vom 7. Januar (Musik: Hanns Eisler [faksimiliertes Autograph], Text: Ludwig Renn, "In dem spanischen Land"), [39.] Das Lied der Moorsoldaten (Musik: [Rudi Goguel], Bearbeitung. [Hanns Eisler], Text: [Johann Esser, Wolfgang Langhoff], "Wohin auch das Auge blicket"), [40.] Kumpellied (Musik: Walter Goehr, Text: Paul Klose, "Fünfzehn Jahre lang hab ich Kohle gebrochen"), [41.] Resolution (Musik: Hanns Eisler, Text: Bertolt Brecht, "In Erwägung unsrer Schwäche"), [42.] Der Rote Wedding / Red Front (Musik: Hanns Eisler, Text: Erich Weinert, "Links, links, links, links! Die Trommeln"| "Left, left, left, left! The drums, hear the drums' steady play"), [43.] Illegales Flüsterlied (Musik: Grigori Schneerson, Text: Fritz Bruegel, "Man sieht uns nicht, man kennt uns nicht"), [44.] Das Lied von der Einheitsfront [Einheitsfrontlied] / Chant de Front Populaire / Song of the United Front (Musik: Hanns Eisler, Text: Bertolt Brecht, "Und weil der Mensch ein Mensch ist"| "L'homme veut manger du pain - oui!"| "And just because he's a human"), [45.] Das Lied der Solidarität [Solidaritätslied] / Forward, we've not forgotten (Musik: Hanns Eisler, Text: Bertolt Brecht, Textbearbeitung: [Ernst Busch], "Vorwärts und nicht vergessen [...] Proletarier aller Länder"), [46.] Für Volk und Freiheit (Musik: [russisches Volkslied], Text: [G. A. Matschtet], deutsche Übersetzung: [Ernst Busch?], "Im Kerker zu Tode gemartert"), [47.] Herrlicher Baikal (Musik und Text: russisches Volkslied, "Herrlicher Baikal, du heiliges Meer"), [48.] Partisanenlied / Les Partisans / Song of the Partisans / Partisansangen (Musik: N. N., Text: N. N., "Durchs Gebirge, durch die Steppen"| "Par le froid et la famine"| "Through the winters cold and famine"| "Fram itäta tappra skaror"), [49.] Partisan Jelesniak (Musik: N. N., Text: N. N.), [50.] Poluschka (Musik: N. N., Text: N. N.), [51.] Woroschlow-Lied (Musik: Fernev Szabó., Text: N. N.), [52.] Lied der Reiterarmee (Musik: [Daniel] Pokrass, Text: Erich Weinert, "Und sie nahten sich brausend", [53.] Der Zukunft entgegen / Au davant de la vie (Musik: [Dmitri] Schostakowitsch, Text: N. N., "Entgegen dem kühlenden Morgen"), [54.] Marsch der fröhlichen Jugend / Vive la vie, vive la joie et l’amour! / Nueva Juventud (Musik: [I. Dunajewskij], Text: [W. Lebedew-Kumatch], "Leicht ist ums Herz uns bei freudigem Liede"| "Une chanson a jailli sur la plaine"| "La juventud, con sus brazos de acero"), [55.] Das Lied über Stalin / Song about Stalin (Musik: Franz Szabo [Ferenc Szabó], Text: Erich Weinert, "Es schwingt über Gipfel und Täler"| "From border to border, by valley and mountain"), [56.] Das Lied vom Vaterland / A ma Patrie ((Musik: Duncjewski, Text: N. N., deutsche Nachdichtung: Erich Weinert, "Vaterland, kein Feind soll dich gefährden!"| "Plein de champs, de forets et riviéres").
enth. auch: Mottogedicht "Vermittlung" von Heinrich Heine, sowie Texte ohne Noten zu 24 weiteren Liedern: [1.] Die junge Garde (Text: N. N., "Dem Morgenrot entgegen"), [2.] Der gute Kommissar [Hans Beimler, Kamerad] (Musik: "nach der Melodie: Ich hatt' einen Kameraden", Text: Ernst Busch, "Vor Madrid im Schützengraben"), [3.] M. G. K. Lied (Text: N. N., "Voran, M. G. K.! Voran, M. G. K.!"), [4.] Tschapajew-Lied (nach der Melodie: "Weiße Gesindel und adlige Brut"), [5.] Wilde Gesellen (Text: N. N., "Wilde Gesellen, vom Sturmwind durchweht"), [6.] Lied der Jaramafront (Text: N. N., "Genossen im Graben, singt alle mit"), [7.] Socialistenmarchen (Text: N. N.), "Snart dages det, Brodre"), [8.] Det unga gardet (: N. N., "Vi är det unga gardet"), [9.] Solidarity forever (Text: N. N., "The workers learned their lesson now"), [10.] Song of the Lincoln Battalion (Text: N. N., "We march, we Americans"), [11.] Gloire aux Marins de la Mer Noire (Text: N. N., "On a dit un jour dans vorte escadre"), [12.] Le Chant des Jeunes (Text: N. N., "Solides commes le fer et l'acier"), [13.] Volontaire de la Liberté (Text: N. N., "A tes cotés peuple héroique"), [14.] La Camicia Rossa (Text: N. N., "Quando la tromba sonava all'armi"), [15.] Bandiera Rossa (Text: N. N., "Avanti o Popolo, alla riscossa"), [16.] La Guardia Rossa (Text: N. N., "E la Guardia Rossa"), [17.] Inno delle Brigate Internationali (Aria dell'inno dei Lavoratori) ("Siamo i militi davoti"), [18.] Partizan Dal (Text: N. N., "Tenger partiján, japán horda"), [19.] Carmagnole et le Ça ira (Text: N. N., "Madam' veto avait promis"), [20.] La Marseillaise (Musik und Text: Claude Joseph Rouget de Lisle, "Allons, enfants de la Patrie"), [21.] Die Arbeiter von Wien (Text: Fritz Bruegel, "Wir sind das Bauwolk der kommenden Welt"), [22.] Rote Matrosen (Text: N. N., "Verflossen die Nacht"), [23.] Rote Flieger / Red Air-Fleet (Text: N. N., "Wir sind geboren, Taten zu vollbringen", "Our plans are set"), [24.] L'Internationale (Musik: Pierre Degeyter, Text: Eugén Pottier, "Debout, les damnés de la terre!"| "Wacht auf, Verdammte dieser Erde!).
Datierung[2. Hälfte] 1937
SortierfeldKampflieder der Internationalen Brigaden
ObjekttypNotendruck
 
Status des Bestandsextern
Freigabewie Bestand
BasisdatenMediadatenZusatzdokumente
Alte SignaturA 31 a
ProvenienzOriginal: Nathan Notowicz
OrtMadrid
BemerkungenDas auf dem Innentitel angegeben Datum "18. Juli 1937" findet sich in merheren aufeinander folgenden Auflagen deises Liederbuchs, es bezeichnet also nicht zwingend das tatsächliche Ausgabedatum der jeweiligen Auflage.
 
Person/Institution
Weitere Personen/InstitutionenBusch, Ernst (Herausgeber, z. T. Bearbeiter)
 
Technische DatenÄußere Kennzeichen: Druck in Vervielfältigung
Sprache: Dänisch
Sprache: Deutsch
Sprache: Englisch
Sprache: Französisch
Sprache: Italienisch
Sprache: Niederländisch
Sprache: Polnisch
Sprache: Russisch
Sprache: Serbokroatisch
Sprache: Spanisch
Sprache: Ungarisch
Umfang119 Seiten
 
Objektspezifische Felder
Auflage/Edition/Label4. erw. Auflage, DIANA (U. G. T.), Madrid
BesetzungGes
 
Bestand/Klassifikation:
Bestand:
Klassifikation: